There is a mirror I dread—
Its silver whispers lies,
Hissing the mask I wear is truth,
But I know better—
The other one sits inside, shrivelled,
In the dark corner where I left her,
Out of sight, out of mind—
She is everything I fear to be,
Howbeit, everything I am.
I step into the light—
A mannequin, lips red as blood, iron rose,
Eyes bright as if they’d never known the dark.
They don’t see me tremble.
They call it strength,
But my bones are brittle,
My hands a fake, clasping the air
Where nothing holds me.
If I would peel away this skin,
Would I know what was beneath?
Underneath—
There is only more of me.
The part I keep hidden,
Whose voice shivers and shrieks
Behind my well-trained smile.
I wear my confidence like armour,
Though it cracks in pieces,
Leaks the truth I cannot show,
That behind this face
Lurks another,
Whose hands are cold, whose heart is ice,
A ghost pressing against the glass.
If I just let her out,
Would she devour me whole?
Or had she always sensed the end—
The warring halves inside,
Entwined in tension, forged by fire,
Would finally lay their battles down,
And find themselves, fused as one.
©️ Sogni : All rights reserved.
双相的我
有一面镜子,让我心惊胆颤——
闪耀着银光,低语着谎言,
嘶嘶作响,叫嚣着我戴着的面具才是真相,
但我更清楚——
另一个我蜷缩在内心深处,
被遗弃在黑暗的角落,
不被看见,不被想念——
她是我害怕成为的一切,
也是我真实的一切。
我走进光里——
像一个假人,唇红如血, 钢铁玫瑰,
眼睛明亮,仿佛从未见过黑暗。
他们看不见我的颤抖。
他们称之为坚强,
可我的骨头脆弱易碎,
我的双手是个骗子,紧抓空气,
即便周遭根本无从倚靠。
如果我能剥下这层皮肤,
我会发现下面是什么?
之下——
会是更多的自我。
那被我隐藏的部分,
她的声音,在我训练有素的微笑背后,
战栗、尖叫。
我穿着自信如同盔甲,
尽管它已经绽裂成碎片,
泄露我不能展现的真相,
在这张面孔背后,
潜伏着另一个我,
双手冰冷,心如寒冰,
一个压在玻璃后的幽灵。
如果我将她放出,
她可会将我彻底吞噬?
还是她早已知道——
内心交战的两半,
在张力中纠缠,在火焰中淬炼,
最终会放下战斗,
交融合一。
©️Sogni 版权所有。
Thanks for reading❤️ Subscribe for free to receive new posts and support my work.
感谢阅读❤️免费订阅以收取最新发布和支持我的文章。
'A ghost pressing against the glass.' i love this line. the question is so familiar
Beautiful!!
The duality of personalities is explored so strikingly in this. ♥️✨